Créateur : Bibliothèques accessibles
Date de mise à jour : 7 mars 2024
Table des matières
- Introduction
- Questions à poser aux fournisseurs de ressources électroniques
- Cotes de priorité
- Questions générales pour les fournisseurs
- Versions accessibles et inclusives
- Contrôles accessibles
- Lisibilité du texte et technologies d’assistance
- Navigation accessible
- Personnalisation visuelle
- Solutions de remplacement pour les couleurs
- Éléments clignotants
- Plugiciels, extensions et logiciels d’accessibilité
- Options pour accéder aux contenus multimédia
- Métadonnées d’accessibilité
- Réponses chronométrées
- Design et obstacles normatifs
- Soutien technique
- Architecture de l’information et liens de navigation
- Orientation à l’interface
- Conclusion
- Annexes
Vous pouvez télécharger le rapport ici :
Introduction
Le processus d’approvisionnement est complexe. L’accessibilité doit être l’un de ses volets importants. L’accessibilité signifie que les besoins et les obstacles rencontrés par les personnes en situation de handicap sont pris en compte lors de la conception et de la création de ressources numériques afin que toutes les personnes, peu importe leur situation de handicap, puissent les utiliser et ainsi favoriser des bibliothèques plus équitables. Comme tous les autres aspects de l’approvisionnement, l’accessibilité doit être intégrée à toutes les étapes.
Le Centre de ressources pour l’accessibilité des bibliothèques publiques (CRAPB), un projet collaboratif entre le Réseau national de services équitables de bibliothèque (RNSEB) et le Centre d’accès équitable aux bibliothèques (CAÉB) en partenariat avec eBOUND, a élaboré les lignes directrices en matière d’approvisionnement pour l’achat et l’octroi de licences de ressources et de contenus numériques. Ces lignes directrices peuvent vous éclairer ou être ajoutées aux outils d’évaluation que vous utilisez lorsque vous décidez d’octroyer une licence à une ressource quelconque.
Le guide d’approvisionnement appuiera les bibliothèques et leur personnel dans la sélection de contenus accessibles et de ressources numériques afin d’améliorer l’accès pour les personnes incapables de lire les documents imprimés. L’accessibilité n’est pas intégrée aux contenus, aux services en ligne et aux plateformes de lecture par défaut.
Les ressources numériques peuvent faire référence aux plateformes électroniques (sites Web, applications et plateformes de lecture) et aux contenus numériques.
- Les plateformes électroniques accessibles (sites Web, applications et plateformes de lecture) sont les outils que la clientèle utilise pour consommer des contenus numériques. Pour être accessibles, les ressources électroniques doivent fonctionner avec des technologies d’assistance.
- Les contenus numériques accessibles se présentent sous divers formats (p. ex. EPUB, HTML, PDF pour les livres ou les articles de périodiques, MP3 ou DAISY pour les livres audio) et comprennent des fonctionnalités d’accessibilité comme le texte alternatif, les pages navigables, ainsi que la structure et le design du contenu.
Ce document couvre les fonctionnalités d’accessibilité que toutes les ressources électroniques (y compris les sites Web et applications) doivent présenter afin d’assurer qu’elles fonctionnent pour toute la clientèle, peu importe les technologies d’assistance qu’elle utilise. Vous y trouverez également des questions liées à l’achat de contenus numériques.
Lorsque vous communiquez avec les fournisseurs, utilisez les questions fournies dans ce document. Discutez, par exemple, de leur politique en matière d’ accessibilité, des fonctionnalités d’accessibilité communes telles que la navigation clavier), ainsi que de la compatibilité avec les technologies d’assistance, afin de déterminer si l’entreprise du fournisseur et les produits qu’elle offre sont accessibles pour toute la clientèle. Des cotes de priorité correspondent aux questions afin que le personnel de bibliothèque puisse déterminer ce qu’il faut prioriser; elles sont présentées dans la section Cotes de priorité. Ces questions l’aideront à prendre des décisions éclairées, plus inclusives et à valeur ajoutée lors de l’achat de nouveaux services et de l’évaluation des produits existants.
Les ressources numériques doivent être évaluées pendant et après leur achat afin d’assurer que toutes leurs fonctionnalités soient accessibles et qu’elles peuvent être utilisées par les personnes qui se servent de technologies d’assistance. Les évaluations doivent être menées par des personnes en situation de handicap à l’aide de diverses technologies d’assistance. Une liste détaillée des fonctionnalités et des éléments à prendre en compte lors de l’évaluation est présentée ci-dessous.
L’intégration des questions et des évaluations en matière d’accessibilité au processus d’approvisionnement de ressources électroniques permettra de sensibiliser les parties prenantes qui participent à l’acquisitions de contenus et de ressources numériques et incitera les fournisseurs à promouvoir et à créer des ressources accessibles.
Les paragraphes ci-dessous présentent les principales étapes de l’approvisionnement accessible et proposent des suggestions pour assurer que les exigences en matière d’accessibilité numériques des ressources électroniques soient prises en compte lors du processus d’approvisionnement.
Étapes de l’approvisionnement accessible
L’approvisionnement accessible commence par l’obtention du soutien organisationnel nécessaire; il ne se produit pas en vase clos. Idéalement, il fait partie d’une approche plus large en matière d’accessibilité. Identifiez d’abord les politiques et les mécanismes de soutien existants à votre institution, tel qu’un plan d’action pour l’inclusion des personnes en situation de handicap ou des formations sur l’accessibilité. Une politique en matière d’accessibilité (le cas échéant) fournit le cadre de gouvernance pour l’approvisionnement et l’acquisition de produits numériques accessibles et permet au personnel qui y participe de souligner l’engagement public de la bibliothèque d’être un lieu accessible.
Adoptez une approche intégrant les droits de la personne à la fournitures de services et d’installations numériques : de la conception, en passant par la recherche et le design, la mise à l’épreuve et la production, jusqu’à la mise en œuvre et l’utilisation.
Ajoutez l’accessibilité au processus de planification. L’approvisionnement accessible doit être inclus dans le plan d’action pour l’inclusion des personnes en situation de handicap de votre bibliothèque. Intégrez les exigences en matière d’accessibilité aux normes d’approvisionnement des logiciels, des ressources et des plateformes numériques.
Votre réseau de bibliothèques dispose certainement déjà d’une politique particulière en matière d’achats. Vous pouvez intégrer l’accessibilité dans cette politique ou envisager d’adopter une politique accessible en la matière. Toutefois, même avec une telle politique, il est conseillé d’inclure explicitement les exigences en matière d’accessibilité dans la politique principale afin qu’elles soient considérées sur un pied d’égalité avec d’autres critères comme la sécurité et la protection de la vie privée.
Il faut reconnaître que « l’utilisateur moyen » n’existe pas, sauf sous forme de statistique. L’obtention de matériel pour l’utilisateur moyen se traduira donc par des produits et des services qui ne conviennent pas à tout le monde, plus de travail, du matériel qui ne répond pas aux attentes et plus de dépenses.
Déterminez les normes sur lesquelles vous voulez vous concentrer, telles que les règles pour l’accessibilité des contenus Web (WCAG). Vous y référerez dans les demandes de propositions et les contrats. Les règles pour l’accessibilité des contenus Web (WCAG) sont les normes qui doivent être appliquées à tous les sites Web. Cela comprend le contenu, ainsi que les services en ligne et les applications qui utilisent des interfaces de navigation Web.
Formez une équipe responsable des achats; celle-ci doit comprendre des experts en matière d’accessibilité. Leurs conseils et leurs commentaires seront utiles lors de la rédaction des demandes de propositions et des contrats, notamment, ainsi que lors de l’évaluation des réponses des fournisseurs et des négociations de contrats. Ces commentaires doivent faire partie du processus d’approvisionnement.
Incluez des exigences en matière d’accessibilité au fil du processus de demandes de renseignements, de prix ou de propositions. Ne laissez pas l’accessibilité à part. Le fait d’inclure des références à l’accessibilité tout au long du document envoie le message que vous la prenez au sérieux, que vous vous attendez à ce que le fournisseur s’y attarde et que vous porterez une attention particulière à sa réponse.
Assurez-vous d’expliquer au fournisseur les normes auxquelles il devra répondre; ne vous attendez pas à ce qu’il les connaissent. Vous devrez peut-être le sensibiliser aux divers volets de l’accessibilité. Soulignez l’engagement de votre organisation en matière d’accessibilité et de droits de la personne afin que vos plateformes soient inclusives et accessibles aux personnes en situation de handicap.
Il est essentiel de passer de la parole aux actes. Assurez-vous que la documentation relative à vos demandes de renseignements, de propositions et de prix soit accessible. Si elle ne l’est pas, vous envoyez un message clair aux fournisseurs que vous ne prenez pas l’accessibilité au sérieux.
Assurez-vous que les critères liés à l’accessibilité sont clairement indiqués dans la section des exigences de vos demandes de renseignements, de propositions ou de prix. Expliquez clairement qu’ils seront examinés de près au cours de l’étape de l’évaluation.
Posez des questions aux fournisseurs concernant l’accessibilité de leur entreprise et de leurs produits. Servez-vous des questions proposées dans ce guide pour obtenir les réponses dont vous aurez besoin pour évaluer leur approche en matière d’accessibilité et la fonctionnalité de leurs produits numériques de façon éclairée. Il est impératif que les réponses des fournisseurs aux questions relatives à l’accessibilité numérique soient évaluées adéquatement par l’équipe d’approvisionnement. À cette fin, il est préférable d’assurer que le personnel concerné participe au processus et que les fournisseurs comprennent qu’il s’agit de la façon de faire de la bibliothèque.
Normes d’accessibilité et Règles pour l’accessibilité des contenus Web
Il est essentiel d’élaborer un ensemble de normes d’accessibilité pour orienter la conception de sites Web et d’applications, puisqu’elles servent à créer une définition commune de contenus accessibles. Elles aident les créateurs de contenus et les utilisateurs finaux à mieux faire connaître leurs besoins entre eux afin d’élaborer une approche unifiée à l’accessibilité pour tous.
Pour ce qui est des contenus numériques, les Règles pour l’accessibilité des contenus Web (WCAG) constituent les normes les plus importantes. Elles ont été élaborées par le World Wide Web Consortium W3C process (en anglais), en collaboration avec des personnes et des organisations de partout dans le monde, dans le but de fournir une norme unique en matière de contenus Web accessibles qui répond aux besoins de personnes, d’organisations et de gouvernements à l’échelle internationale.
Les documents des WCAG expliquent comment rendre les contenus Web plus accessibles aux personnes en situation de handicap. En règle générale, les contenus Web renvoient à l’information sur une page ou une application Web, y compris :
- L’information naturelle telle que le texte, les images et les sons
- Le code ou les balises qui définissent la structure, la disposition, etc.
Ce guide s’inspire largement des exigences établies dans les normes des WCAG, mais il a pour but d’être un document de référence pratique pour l’achat de ressources accessibles dans les bibliothèques. Plusieurs questions sont tirées de l’expérience vécue des personnes en situation de handicap qui utilisent et vérifient les sites Web à l’aide de technologies d’assistance. Les questions sont conçues pour déterminer si les fonctionnalités d’une application ou d’un site Web peuvent être utilisées ou non avec ces technologies. Parallèlement aux questions, chaque section contient des liens aux normes techniques les plus pertinentes des WCAG en les présentant dans le contexte réel qui reflète les expériences des personnes en situation de handicap.
Définition des technologies d’assistance
Les technologies d’assistance, qu’on appelle aussi technologies adaptées, désignent les outils technologiques conçus avec des fonctionnalités spécifiques aux personnes en situation de handicap.
Les technologies d’assistance sont des objets, de l’équipement, des logiciels ou des produits utilisés pour accroître, maintenir ou améliorer les capacités fonctionnelles des personnes en situation de handicap. Des exemples de technologies d’assistance de pointe comprennent le matériel informatique (commutateurs spéciaux, claviers et dispositifs de pointage) et les logiciels (p. ex. les lecteurs d’écran, les logiciels de grossissement de caractères et les commandes vocales, entre autres).
Comment évaluer les ressources
Il peut être difficile de déterminer si les ressources proposées par les fournisseurs sont accessibles. D’une part, les fournisseurs pourraient ne pas être en mesures de répondre à toutes les questions ci-dessous et, d’autre part, le personnel de bibliothèque pourrait ne pas être en mesure de vérifier l’accessibilité des ressources.
Comme nous l’avons mentionné précédemment, le scénario idéal pour vérifier l’accessibilité des plateformes électroniques est d’embaucher une équipe de vérificateurs rémunérés qui utilisent des technologies d’assistance. Cette équipe vérifiera les produits et vous présentera les résultats.
Si ce n’est pas possible, voici des solutions de remplacement :
- Embauchez une personne en situation de handicap pour vérifier l’accessibilité des contenus et des ressources électroniques plateformes de lecture, sites Web et applications).
- Demandez au fournisseur de répondre aux questions présentées dans ce guide, confirmez qu’il a une politique en matière d’accessibilité et demandez-lui d’ajouter une déclaration d’accessibilité à votre contrat.
- Recueillez les commentaires de votre clientèle et demandez-lui si elle trouve les contenus et les ressources électroniques (sites Web, applications ou plateformes de lecture) accessibles. Vous pourriez le faire par l’entremise d’un sondage en ligne accessible en offrant, dans la mesure du possible, des honoraires aux participants.
- Faites des recherches sur les fournisseurs et leurs produits à l’aide de sources externes qui évaluent l’accessibilité.
- Demandez des subventions pour financer l’emploi (rémunéré adéquatement) de personnes en situation de handicap pour vérifier vos ressources et vos contenus numériques.
Questions à poser aux fournisseurs de ressources électroniques
Pour déterminer l’accessibilité du contenu, posez les questions suivantes aux fournisseurs. Des démonstrations de la façon dont les contenus inaccessibles ont une incidence sur les lecteurs seront ajoutées prochainement.
Cotes de priorité
Ce document présente des fonctionnalités d’accessibilité essentielles et des questions visant à aider les fournisseurs à fournir des renseignements pour chaque fonctionnalité figurant dans la liste. Une cote de Priorité sous forme de chiffre est aussi fournie :
- Cote de priorité = 3 (indispensable)
- Cote de priorité = 2 (atout)
- Cote de priorité = 1 (souhaitable)
Toutes ces considérations sont importantes pour l’accessibilité; le chiffre vise à fournir une méthode pour prioriser les fonctionnalités.
Questions générales pour les fournisseurs
Afin de déterminer dans quelle mesure les fournisseurs connaissent l’accessibilité de leurs produits, nous vous recommandons de commencer par des questions d’ordre général. Elles portent sur les politiques d’accessibilité de l’entreprise, sur le soutien à l’accessibilité qu’elle fournit et sur le respect des normes et des lignes directrices en matière d’accessibilité. L’accessibilité doit être prise en compte dans tous les aspects de l’entreprise, depuis l’organisation et la politique d’embauche jusqu’aux produits.
Note : Demandez aux fournisseurs s’ils ont un modèle d’accessibilité volontaire des produits (VPAT); il s’agit d’un rapport ou d’un document qui décrit comment les ressources électroniques répondent à la révision de la norme 508 en matière d’accessibilité des technologies de l’information (une loi américaine). Pour de plus amples renseignements, reportez-vous à la section Termes et définitionsdans ce guide.
Cote de priorité = 3
Questions
- Est-ce que l’entreprise ou le fournisseur a un rapport ou un document pour son modèle d’accessibilité volontaire des produits (VPAT)?
- Le cas échéant, à quand remonte-t-il?
- le produit du fournisseur est-il accessible pour son concepteur et sa clientèle?
- Est-ce que l’entreprise ou le fournisseur a une équipe, un département ou un responsable qui s’occupe de l’accessibilité?
- Le cas échéant, l’accessibilité est-elle intégrée au produit dès le départ?
- Est-ce que le fournisseur offre des démonstrations du fonctionnement du produit avec les technologies d’assistance? Si ce n’est pas le cas, le produit est probablement inaccessible.
- Le cas échéant, existe-t-il de la documentation ou des lignes directrices sur le fonctionnement du produit avec les technologies d’assistance?
- Le fournisseur a-t-il de la documentation sur l’accessibilité de ses produits?
- Le fournisseur a-t-il de l’information ou des instructions sur la façon d’utiliser son produit avec un lecteur d’écran?
- Est-ce que l’entreprise ou le fournisseur a déjà complété un audit d’accessibilité?
- Le cas échéant, à quand le dernier remonte-t-il?
- De quelle façon l’entreprise ou le fournisseur traite les demandes ou les commentaires en matière d’accessibilité de la part de la clientèle?
Versions inclusives et accessibles
Toute la clientèle doit avoir accès au même produit. Il ne doit pas être offert en version différente et « accessible », comme par exemple, une version textuelle seulement ou des applications ou des sites Web optimisés distincts. Si l’entreprise ou le fournisseurs offre une version « accessible » distincte ou une solution miracle, il est probable que son design d’accessibilité fasse défaut.
Cote de priorité = 3
Questions
- Est-ce que les ressources électroniques (sites Web, applications ou plateformes de lecture) ou les contenus utilisés par toute la clientèle sont accessibles?
- Si le produit n’est pas accessible, l’entreprise recommande-t-elle aux personnes en situation de handicap d’utiliser un produit distinct?
- Le fournisseur est-il en mesure de préciser les fonctionnalités d’accessibilité incluses dans sont produit et d’expliquer comment les utiliser?
Contrôles accessibles
La clientèle doit être en mesure d’utiliser le produit avec un clavier, un suivi de tête, une commande vocale ou un dispositif de commutation (contrôles accessibles). Une personne qui navigue sans utiliser la souris doit avoir accès à tous les contrôles, être en mesure de s’y déplacer de façon logique et activer tous les boutons ou les contrôles.
Cote de priorité = 3
Questions
- En naviguant une ressource électronique (site Web, application ou plateforme de lecture) à l’aide d’un clavier, êtes-vous en mesure de vous déplacer sur tous les éléments à l’écran à l’aide des touches « tab » ou « shift-tab »?
- Lorsque vous utilisez un appareil mobile dont le lecteur d’écran est activé, est-ce que les gestes de balayage vous permettent de vous déplacer sur tous les éléments à l’écran?
- Est-ce que le déplacement d’un élément à l’autre est logique? Par exemple, lorsque vous cherchez dans un catalogue, la cible de saisie devrait s’arrêter au champ de recherche avant d’arriver au bouton « Soumettre » ou « Rechercher ».
- Les éléments cliquables peuvent-ils être activés à l’aide d’un clavier ou d’autres technologies d’assistance? Par exemple, pouvez-vous naviguer vers votre catalogue de bibliothèque seulement à l’aide du clavier?
Règles pour l’accessibilité des contenus Web
- WCAG 2.1 Guideline 2.1 Keyboard Accessible: Make all functionality from a keyboard (en anglais)
- Understanding WCAG Guideline 2.1 Keyboard Accessible (en anglais)
- WCAG 2.1 Guideline 2.5 Input Modalities (en anglais)
- WCAG 2.1 Guideline 4.1 Compatible (en anglais)
- WCAG 2.1 Guideline 2.4.7 Focus Visible (en anglais)
- Understanding Success Criterion 2.4.7 Focus Visible (en anglais)
Lisibilité du texte et technologies d’assistance
La clientèle doit être en mesure de lire tout le texte à l’écran ou sur l’interface lorsqu’elle utilise les technologies d’assistance, en particulier les lecteurs d’écran et les logiciels de grossissement de caractères. Les éléments de la page ou de l’interface qui ne sont pas textuels, tels que les images, les tableaux ou les graphiques doivent être accompagnés de descriptions détaillées sous forme de texte alternatif et avoir une haute résolution afin d’éviter qu’elles soient déformées ou floues lors du grossissement.
Cote de priorité = 3
Questions
- Les lecteurs d’écran sont-ils en mesure de lire du contenu sur les ressources électroniques (sites Web, applications et plateformes de lecture)?
- Êtes-vous en mesure de lire le texte sur les ressources électroniques (sites Web, applications et plateformes de lecture) à l’aide de matériel et de logiciels de grossissement de caractères?
Règles pour l’accessibilité des contenus Web
- WCAG 2.1 Guideline 1.1 Text Alternatives: Provide text alternatives for any non-text content (en anglais)
- Understanding WCAG Guideline 1.1 Text Alternatives (en anglais)
- WCAG 2.1 Guideline 4.1 Compatible (en anglais)
Navigation accessible
La clientèle doit être en mesure d’identifier tous les éléments du produit et d’interagir avec eux (p. ex. champ de formulaire, boutons, cases à cocher, liens, etc.). Tous ces éléments doivent avoir des étiquettes textuelles, puisque les lecteurs d’écran s’y fient pour annoncer à la clientèle ceux avec lesquels ils interagissent.
Cote de priorité = 3
Questions
- Lors de la navigation d’une ressources électronique (site Web, application ou plateforme de lecture), le lecteur d’écran annonce-t-il à quoi sert le contrôle afin que la clientèle sache de quoi il s’agit? Par exemple, le lecteur d’écran doit annoncer des choses comme « lien catalogue », « bouton soumettre », et « titre du livre ».
- Lors de l’utilisation d’un lecteur d’écran sur une ressource électronique (site Web, application ou plateforme de lecture), est-ce que de nombreux éléments à l’écran sont annoncés seulement comme « lien », « bouton », « édition » ou « case à cocher non cochée »? Si oui, il s’agit d’un drapeau rouge indiquant que l’application ou le site Web est probablement inaccessible.
- Êtes-vous en mesure d’identifier visuellement les éléments de navigation sur l’écran (champs de formulaire, boutons, liens, cases à cocher, etc.) et à quoi ils servent (soumettre une recherche, naviguer vers une autre page Web, etc.), avec ou sans matériel ou logiciels de grossissement de caractères?
- Le lecteur d’écran indique-t-il si les cases à cocher sont cochées?
Règles pour l’accessibilité des contenus Web
- WCAG 2.1 Guideline 2.4 Navigable (en anglais)
- Understanding WCAG Guideline 2.4 Navigable (en anglais)
- WCAG 2.1 Guideline 2.4.8 Location (en anglais)
- Understanding WCAG Guideline 2.4.8 Location (en anglais)
Personnalisation visuelle
L’apparence visuelle du produit, telle que la taille et le type de police, l’espacement, etc., doit être ajustable. La clientèle ayant des troubles visuels ou une basse vision peut donc tirer profit de l’augmentation de la taille de police et du contraste, alors que certains types de polices sont plus faciles à lire pour les personnes ayant une basse vision et les personnes dyslexiques.
Cote de priorité = 3
Questions
- La ressource électronique (site Web, application ou plateforme de lecture) comprend-elle des options permettant à la clientèle d’ajuster l’apparence visuelle?
- La clientèle est-elle en mesure d’ajuster la palette et le contraste de couleurs?
- Est-il possible de modifier la taille et le type de police dans la ressource électronique (site Web, application ou plateforme de lecture)?
- Est-ce que la ressource ou le site Web comporte un mode de contraste élevé pour les personnes ayant une basse vision?
- Le texte des livres électroniques, des journaux et d’autre contenu électronique sur les sites Web ou les applications est-il reformatable? Par exemple, il s’adapte à la taille de l’écran afin d’être lisible sur n’importe quel appareil.
Règles pour l’accessibilité des contenus Web
- WCAG 2.1 Guideline 1.4.8 Visual Presentation (en anglais)
- Understanding WCAG Guideline 1.4.8: Visual Presentation (en anglais)
Solutions de remplacement pour les Couleurs
Bon nombre de personnes sont daltoniennes, surtout en ce qui concerne le bleu, le vert et le rouge. La couleur ne doit pas être le seul moyen de transmettre des informations sur une ressource électronique ou un site Web. Il doit y avoir une solution de remplacement pour la clientèle daltonienne ou aveugle.
Cote de priorité = 3
Questions
- Est-ce que toutes les informations sont transmises à l’aide d’indices autres que la couleur, tels que le texte ou des icônes de formes distinctes? Par exemple, les champs obligatoires, comme un champ de saisie d’un code-barres de bibliothèque, sont de couleur différente, mais également marqués d’un astérisque et annoncés comme « obligatoire » par les lecteurs d’écran.
- Si la couleur est éliminée, la clientèle pourra-t-elle encore utiliser le produit efficacement?
Règles pour l’accessibilité des contenus Web
- WCAG 2.1 Guideline 1.4.1 Use of Colour (en anglais)
- Understanding WCAG Guideline 1.4.1 Use of Colour (en anglais)
Éléments clignotants
Si la ressource comporte des éléments qui clignotent (plus de trois fois par seconde et dont les clignotements sont intenses), ceux-ci ne doivent jamais être activés par défaut; cela pourrait déclencher des crises épileptiques. Ils doivent être facultatifs (les éteindre n’est pas une option parce que, au moment où la personne essaie de le faire, une crise épileptique peut déjà être déclenchée).
Cote de priorité = 3
Question
- Par défaut, la ressource comporte-t-elle des animations ou des vidéos avec des clignotements intenses qui se produisent plus de trois fois par seconde?
Règles pour l’accessibilité des contenus Web
- WCAG 2.1 Guideline 2.3 Seizures and Physical Reactions (en anglais)
- Understanding WCAG Guideline 2.3.2 Three Flashes (en anglais)
Plugiciels, extensions et logiciels d’accessibilité
Le produit doit fonctionner avec les plugiciels, les extensions, les logiciels de grossissement de caractères, etc., afin de permettre un ajustement visuel. Il devrait être conçu et structuré pour permettre aux technologies d’assistance d’interpréter et d’analyser le contenu.
N.B. : Le produit ne doit pas comporter de solutions d’accessibilité numériques, car celles-ci sont inaccessibles et causent plus d’obstacles qu’elles en éliminent.
Cote de priorité = 3
Questions
- Le produit annule-t-il les ajustements visuels lorsque vous modifiez les thèmes à l’aide de logiciels ou de matériel de grossissement de caractères?
- Est-ce que la page Web ou le logiciel peuvent être utilisés à l’aide de technologies d’assistance ou d’options d’accessibilité activées par la clientèle?
- Est-ce que l’application ou le site Web comporte une solution d’accessibilité numérique?
Règles pour l’accessibilité des contenus Web
- WCAG 2.1 Guideline 2.5.6 Concurrent Input Mechanisms (en anglais)
- Understanding WCAG Guideline 2.5.6 Concurrent Input Mechanisms (en anglais)
- WCAG 2.1 Guideline 4.1 Compatible (en anglais)
- WCAG 2.1 Guideline 4.1.1 Parsing (en anglais)
- Understanding WCAG Guideline 4.1.1 Parsing (en anglais)
- WCAG 2.1 Guideline 4.1.2 Name, Role, Value (en anglais)
- Understanding WCAG Guideline 4.1.2: Name, Role, Value (en anglais)
Options pour accéder aux contenus multimédia
La clientèle doit être en mesure d’accéder aux contenus multimédia de diverses façons (p. ex. transcriptions, sous-titres, vidéodescription). Des solutions de remplacement textuelles pour les contenus multimédia temporels rendent l’information accessible parce que le texte peut être rendu au moyen de n’importe quelle modalité sensorielle (par exemple, visuelle, auditive ou tactile) pour répondre aux besoins de la clientèle.
Cote de priorité = 3
Questions
- Les vidéodescriptions et les sous-titres peuvent-ils être activés pour toutes les vidéos?
- Des transcriptions sont-elles offertes pour toutes les vidéos?
Règles pour l’accessibilité des contenus Web
- WCAG 2.1 Guideline 1.2 Time-based Media (en anglais)
- WCAG 2.1 Guideline 1.2.1 Audio-only and Video-only (Pre-recorded) (en anglais)
- Understanding WCAG Guideline 1.2.1 Audio-only and Video-only (Pre-recorded) (en anglais)
Métadonnées d’accessibilité
Les métadonnées d’accessibilité indiquent les fonctionnalités accessibles d’un produit. Cela comprend des éléments accessibles comme la navigation par table des matières, l’ordre de lecture logique, la navigation par titres, les descriptions d’images, la navigation par page, etc. Les métadonnées d’accessibilité aident les personnes en situation de handicap à choisir le contenu qu’elles veulent consulter en fonction de sa lisibilité. Si le contenu comporte des fonctionnalités d’accessibilité intégrées, il devrait inclure des métadonnées d’accessibilité.
Cote de priorité = 3
Questions
- La ressource électronique (site Web, application ou plateforme de lecture) affiche-t-elle les métadonnées d’accessibilité du contenu?
- Le cas échéant, où les affiche-t-elle?
- Si ce n’est pas le cas, demandez au fournisseur pourquoi il ne les affiche pas.
Réponses chronométrées
Si les réponses sont chronométrées (lorsque vous remplissez un formulaire avec vos coordonnées, par exemple), l’utilisateur doit être averti et on devrait lui permettre d’indiquer qu’il a besoin de plus de temps pour le remplir. Les personnes en situation de handicap tells que la cécité, la basse vision, les troubles de dextérité et les limitations cognitives peuvent avoir besoin de plus de temps pour lire du contenu ou exécuter des fonctions telles que remplir des formulaires en ligne.
Cote de priorité = 2
Question
- Lorsque vous remplissez un formulaire en ligne, y a-t-il une façon de désactiver la limite de temps, de l’ajuster (jusqu’à dix fois la longueur du paramètre par défaut) ou d’ajouter plus de temps (jusqu’à dix fois) 20 secondes avant que le temps ne soit écoulé?
Règles pour l’accessibilité des contenus Web
- WCAG 2.1 Guideline 2.2 Enough Time (en anglais)
- WCAG 2.1 Guideline 2.2.3 No Timing (en anglais)
- Understanding WCAG Guideline 2.2.3 No Timing (en anglais)
Design et obstacles normatifs
Le produit ne devrait pas prescrire la façon dont la clientèle doit l’utiliser (p. ex. certains produits empêchent le collage dans les champs de mots de passe, ce qui constituent un obstacle important pour les personnes ayant des troubles cognitifs ou de mobilité).
Cote de priorité = 2
Questions
- Le produit empêche-t-il le collage dans les champs de mots de passe?
- La clientèle peut-elle accéder aux mêmes fonctionnalités ou aux mêmes contenus de différentes façons?
Règles pour l’accessibilité des contenus Web
- WCAG 2.1 Guideline 2.5 Input Modalities (en anglais)
- WCAG 2.1 Guideline 2.5.6 Concurrent Input Mechanisms (en anglais)
- Understanding WCAG Guideline 2.5.6 Concurrent Input Mechanisms (en anglais)
Soutien technique
Le personnel et la clientèle doivent pouvoir accéder facilement au soutien continu lié au produit.
Cote de priorité = 2
Questions
- L’entreprise a-t-elle une déclaration d’accessibilité bien rédigée et facile à trouver?
- Le service à la clientèle est-il composé de personnel ayant reçu une formation sur la façon de travailler avec des personnes en situation de handicap ou d’une équipe d’accessibilité qui peut offrir du soutien?
- Existe-t-il un processus bien établi pour assurer que les commentaires en matière d’accessibilité soient dirigés aux bonnes personnes et que celles-ci y donnent suite rapidement?
Architecture de l’information et liens de navigation
Qu’ils soient consultés sur un navigateur ou dans une application, tous les sites Web doivent comporter des liens de saut de navigation et une organisation logique et cohérente. La clientèle doit être en mesure de sauter les liens de navigation répétitifs (tous les sites Web doivent comporter un lien qui permet à la personne de sauter directement au contenu principal, contournant ainsi les informations de navigation du site).
Cote de priorité = 1
Questions
- La partie supérieure de la page comporte-t-elle un lien visible qui permet à la clientèle de passer au contenu principal?
- Lorsque vous utilisez la touche de tabulation du clavier, est-ce que le lien de saut de navigation apparaît visuellement en haut de la page?
Règles pour l’accessibilité des contenus Web
- WCAG 2.1 Guideline 2.4 Navigable: Provide ways to help users navigate, find content, and determine where they are (en anglais)
- Understanding WCAG Guideline 2.4 Navigable (en anglais)
- WCAG 2.1 Guideline 2.4.1 Bypass Blocks (en anglais)
- Understanding Guideline 2.4.1 Bypass Blocks (en anglais)
Orientation à l’interface
Toute la clientèle, peu importe si elle utilise des technologies d’assistance ou non, doit être en mesure de déterminer où elle se trouve dans l’interface. Une façon visuelle d’y parvenir est de surligner la partie de l’écran sur laquelle la personne se trouve comme les commandes activables ou le texte lu par le lecteur d’écran. Certaines personnes qui utilisent les technologies d’assistance ont des troubles visuels ou une basse vision, donc la synchronisation visuelle et audio des repères peut aider toutes les personnes qui utilisent des technologies d’assistance à mieux s’orienter dans un document ou un logiciel.
Cote de priorité = 1
Questions
- Est-il relativement facile de savoir dans quelle section du site Web, de l’application ou de la ressource la personne se trouve?
- Lors de la navigation d’une application ou d’une page Web, la personne peut-elle déterminer facilement où elle se trouve sur l’écran à l’aide d’un repère visuel tel que du texte surligné ou des boutons?
- Y a-t-il des repères visuels, tels qu’une ligne de points qui part d’un élément à la gauche de l’écran, pour avertir les personnes qui utilisent des logiciels de grossissement de caractères que le bouton, le menu ou le champ correspondant se trouve à l’extrême droite de l’écran?
Règles pour l’accessibilité des contenus Web
- WCAG 2.1 Guideline 2.4.8 Location (en anglais)
- Understanding WCAG Guideline 2.4.8 Location (en anglais)
- WCAG 2.1 Guideline 2.4.7 Focus Visible (en anglais)
- Understanding Success Criterion 2.4.7 Focus Visible (en anglais)
Conclusion
Le langage technique et les nuances dans les normes telles que les WCAG peuvent constituer un obstacle pour comprendre l’accessibilité des ressources électroniques. Nous espérons que ce document puisse servir de point de départ pour quiconque souhaite acquérir du matériel accessible pour sa bibliothèque ou son organisation. Puisqu’elles sont les principales consommatrices de ressources et de bases de données numériques, ainsi que d’autres logiciels, les bibliothèques sont particulièrement bien placées pour utiliser leur pouvoir d’achat dans le but de répondre aux besoins de l’ensemble de leur clientèle, y compris celle en situation de handicap.
Si les fournisseurs commencent à recevoir les mêmes questions d’accessibilité de la part des bibliothèques et organisations avec lesquelles ils font affaire, ils n’auront éventuellement pas d’autre choix que d’y remédier. L’accessibilité doit être au cœur des préoccupations des bibliothèques et des bibliothécaires de toutes les façons possibles, des immeubles en passant par les programmes et les logiciels. L’investissement dans les ressources et le matériel accessibles à l’étape de l’approvisionnement fera en sorte que vos ressources numériques seront plus facile à migrer, à transférer, à maintenir et à mettre à jour. Elles seront également plus susceptibles d’être compatibles avec d’autres outils tels les technologies d’assistance. Cela permettra de concevoir une expérience comportant moins d’obstacles à l’accessibilité pour les bibliothécaires et leur clientèle.
Annexes
Annexe A : Termes et définitions
Accessibilité
L’accessibilité signifie que les besoins et les obstacles auxquels font face les personnes en situation de handicap sont pris en compte et que des ressources sont créées afin que tout le monde ait la même expérience d’utilisation.
Solution d’accessibilité numérique
les solutions d’accessibilité essaient de « corriger » le codage du site Web, généralement à l’aide du JavaScript, pour intégrer des fonctionnalités d’accessibilité (p. ex. agrandir le texte ou le rendre « convivial » pour les lecteurs d’écran) au site Web original. Elles ne s’attaquent pas aux questions fondamentales liées à l’inaccessibilité du site Web. Elles ne font que les masquer et créer plus d’obstacles.
Texte alternatif
Le texte alternatif décrit les images pour la clientèle qui utilise les technologies d’assistance. Lors de la lecture d’un livre comportant des images, les lecteurs d’écran annonceront la présence d’une image et liront ensuite le texte alternatif, ce qui fera en sorte que tout le monde aura la même expérience de lecture.
Technologies d’assistance
Les technologies d’assistance, qu’on appelle aussi technologies adaptées, désignent des objets, de l’équipement, des logiciels ou des produits utilisés pour accroître, maintenir ou améliorer les capacités fonctionnelles des personnes en situation de handicap. Des exemples comprennent les lecteurs d’écran (p. ex. VoiceOver, JAWS, etc.), des logiciels de grossissement de caractères (p. ex. Zoom, Magnifier, etc.) et des afficheurs braille (p. ex. BrailleNote Touch). Des définitions détaillées des exemples sont présentées dans le glossaire.
Liens de saut de navigation
Les liens de saut de navigation sont des liens cachés permettant aux personnes qui utilisent un clavier de passer aux différentes sections d’un site Web. En règle générale, le lien de saut de navigation les amène au contenu principal (après la barre de navigation principale du site Web).
Contraste des couleurs
Le contraste des couleurs désigne le ton et la saturation de différentes couleurs (deux ou plus) qui sont rapprochées sur un site Web, dans un livre, une application, etc. Les couleurs peuvent être à faible contraste parce qu’elles sont rapprochées sur le spectre chromatique et/ou avoir un faible taux de saturation. Un contraste de couleurs élevé (qui est accessible) se produit lorsque les couleurs sont éloignées sur le spectre chromatique et/ou avoir un taux de saturation élevé. Par exemple, un texte noir sur fond blanc a le contraste de couleurs le plus élevé parce que le noir et le blanc sont à l’extrémité opposée du spectre chromatique. Note : Un faible taux de saturation ne signifie pas nécessairement que la couleur aura un faible ratio de contraste; tout dépend des couleurs auxquelles elle est jumelée. Les WCAG recommandent un ratio de contraste de couleurs de 7:1 pour les plus petites polices et de 4.5:1 pour les plus grandes. Donc, plus les couleurs sont contrastées, plus le ratio est élevé.
Architecture de l’information
L’architecture de l’information désigne les éléments structurels des ressources numériques (sites Web, applications, plateformes de lecture, etc.) qui permettent à la clientèle de trouver l’information qu’elle cherche. Elle comprend les éléments tels que l’étiquetage du site (p. ex. la terminologie du menu principal comme « À propos de nous »), ses liens et ses menus, son organisation et sa structure générale (p. ex. l’en-tête et le pied de page et les barres latérales).
Descriptions étendues
Les descriptions étendues agissent au même titre que le texte alternatif, mais décrivent des images plus complexes (diagrammes, tableaux, graphiques, etc.). Elles doivent souvent être présentées ailleurs, soit dans le contenu ou à l’aide d’un lien vers une page séparée. L’image complexe doit être décrite de façon générale, tout en indiquant qu’une description détaillée est offerte.
Plugiciel/extension
Un plugiciel est une extension, souvent associée à un navigateur, qui permet à la clientèle d’ajuster ou de modifier un site Web ou une application pour profiter de fonctionnalités supplémentaires (p. ex. changer la palette de couleurs du pâle au foncé).
Design normatif
Le design normatif contrôle l’interaction de la clientèle avec un site Web ou une application selon les spécifications du fournisseur. Par exemple, la clientèle doit saisir ses coordonnées manuellement lorsqu’elle remplit un formulaire obligatoire, car les suggestions automatiques ne sont pas offertes – la tâche ne peut pas être effectuée de différentes façons.
Texte reformatable
Une disposition reformatable signifie que le texte s’adaptera à la taille de l’écran, le rendant ainsi lisible sur tous les appareils. La disposition s’ajuste (lignes de texte, numéros de pages, etc.). Le texte ne débordera pas de l’écran, peu importe sa taille. Le contraire est la disposition fixe; le texte ne s’adapte pas à la taille de l’écran et en débordera.
Afficheur braille
Un afficheur braille se connecte à un site Web, à une application ou à un livre numérique et transmet son contenu à l’aide de points en relief.
Lecteurs d’écran
Technologies d’assistance permettant aux personnes ayant une basse vision ou une cécité de naviguer des ressources électroniques.
Logiciels de grossissement de caractères
Technologies d’assistance permettant aux personnes ayant une basse vision d’agrandir les images et le texte afin qu’ils soient plus faciles à voir. Ces logiciels comprennent également la modification du contraste de couleur du produit, l’augmentation de l’espacement des mots et l’agrandissement des outils de navigation (p. ex. le curseur) afin de rendre le produit plus accessible.
Logiciels de reconnaissance de la parole
Technologies d’assistance permettant de naviguer un document et de saisir du texte à l’aide de commandes vocales.
Périphériques
Appareils tels que des casques d’écoute, des haut-parleurs, des microphones, des pavés tactiles, des claviers, des souris, etc., permettant l’interaction avec un ordinateur et des logiciels.
Personnalisation visuelle
La personnalisation visuelle permet de modifier la ressource électronique (site Web, application ou plateforme de lecture). Des exemples comprennent notamment la modification du type, de la taille, de la couleur et de l’arrière-plan des polices. Contrairement aux solutions d’accessibilité numérique, ces personnalisations sont destinées à toute la clientèle et modifient généralement le code de la ressource numérique (plutôt que de la retoucher).
Modèle d’accessibilité volontaire des produits (VPAT)
Un modèle d’accessibilité volontaire des produits (VPAT) est un rapport ou un document décrivant comment les ressources électroniques répondent à la révision de la norme 508 en matière d’accessibilité des technologies de l’information. Le document doit notamment comprendre des descriptions et de la documentation d’accessibilité pour le logiciel, le matériel et le contenu numérique du produit. Partie intégrante de la USA Rehabilitation Act de 1973 (modifiée en 1998), la norme 508 en matière d’accessibilité des technologies de l’information stipule que toutes les personnes doivent avoir le même accès à l’information.
Règles pour l’accessibilité des contenus Web (WCAG)
Les WCAG ont été élaborées par le World Wide Web Consortium W3C process (en anglais), en collaboration avec des personnes et des organisations de partout dans le monde, dans le but de fournir une norme unique en matière de contenus Web accessibles qui répond aux besoins de personnes, d’organisations et de gouvernements à l’échelle internationale.
Annexe B : Liens et ressources
Liens
- Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) Overview (en anglais)
- Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.1 (en anglais)
- North Middlesex Guide to Accessibility Requirements for purchasing goods, services, and facilities (en anglais)
- Trousse d’information sur l’accessibilité pour les bibliothèques du Conseil des bibliothèques universitaires de l’Ontario
- Règles d’accessibilité en matière d’approvisionnement de l’Ontario
- Section 508 of the Rehabilitation Act of 1973 (en anglais)
- The University of Washington IT Accessibility Checklist (en anglais)
- Voluntary Product Accessibility Template (VPAT) (en anglais)
- W3C Accessibility Fundamentals (en anglais)
Liste d’accessibilité Tatomir
La chercheure Jennifer Tatomir a préparé une liste de vérification qui rassemble « les lois fédérales en matière d’accessibilité du Web, les normes internationales relatives à l’accessibilité du Web et ses propres expériences de navigation dans les environnements numériques. Cette liste a pour objectif d’extraire les dix principales fonctionnalités d’accessibilité pour la clientèle qui utilise les technologies d’assistance ».
La liste d’accessibilité de Tatomir comporte les pratiques exemplaires suivantes en matière d’accessibilité :
- Versions accessibles des pages Web PDF et des documents
- Liens de saut de navigation
- Éléments de page clairement étiquetés
- Sous-titres pour les tableaux, les images, les graphiques, les diagrammes et les schémas
- Utilisation limitée des langages de programmation incompatibles et des scripts
- Absence d’éléments de page nommés de manière identique
- Transcriptions textuelles des vidéos, des animations et des balados
- Organisation logique et cohérente
- Absence de réponses chronométrées
- Formulaires numériques et fonctionnalités accessibles et utilisables avec des technologies d’assistance